lunes, 23 de mayo de 2022
Reduced Inequalities - Hungary
En nuestro primer día, fuimos recibidos por el instituto Szeberényi Gusztáv Adolf Evangélikus Gimnázium (BEG) al completo durante la devoción que realizan los lunes. Tras unas palabras de Péter Köveskúti, director del centro, el alumnado y profesorado las delegaciones participantes fueron divididos en dos grupos.
El alumnado realizó actividades para conocerse mejor. Mientras el profesorado visitó la exposición realizada en el edificio central de BEG para celebrar el día de Europa. Allí, nos dieron la bienvenida oficial Zoltán Opauskzki, director del centro cultural de Csabagyöngye, Péter Köveskúti, director del centro y Csilla Németh, coordinadora de los proyectos Erasmus+ del centro. Tras la bienvenida el profesorado visitó las instalaciones de la escuela infantil y primaria.
On our first day, we were welcomed by the whole school Szeberényi Gusztáv Adolf Evangélikus Gimnázium at their devotion and after some words from Péter Köveskúti, the school headmaster, students and teachers from the different delegations were divided in two groups.
Students participated in ice-breaking activities while teachers visited the exposition in BEG’s main building dedicated to Europe’s Day. There we were welcomed by Zoltán Opauskzki, deputy director of the Csabagyöngye cultural center, Péter Köveskúti, the headmaster and Csilla Németh, the school’s Erasmus+ project coordinator. After that, teachers visited the kindergarten and primary school facilities.
Nos reunimos nuevamente en el centro cultural para realizar las presentaciones de los productos creativos que cada delegación había preparado sobre el ODS 10: Reducción de las desigualdades. Nos sentimos muy orgullosos del trabajo realizado por nuestro alumnado que contagió con su buen humor a todos los asistentes. uedes ver la presentación aquí. Su juego está disponible para descarga e impresión más abajo. ¡Muy bien hecho!
We were reunited at the cultural center for the presentation of the creative products that each delegation had prepared about SDG10: Reduced Inequalities. We are really proud of the work done by our students that delivered their presentation in a fun and creative way. You can watch it here.Their game is available for download and print below. Well done!
Puedes descargar el juego haciendo click aquí y el tablero aquí.
You can download the game clicking here and the board here.
Tras las exposiciones, el alumnado comenzó a trabajar en sus grupos internacionales para preparar sus productos creativos. En esta ocasión, el contexto fue la participación en el Open-Eye festival en el que diferentes asociaciones participan para dar visibilidad al ODS 10. El alumnado podía elegir uno de los diferentes escenarios para enfocar sus ideas en la creación del producto. Los escenarios eran: oratoria y graffiti, teatro, baile, cine mudo, música o montaje de vídeo. Mientras el profesorado realizó actividades para romper el hielo.
After that students started to work in international groups to create their creative products. This time students were given a context in which they were participating in the Open Eye Festival to spread the word about SDG10. Students could choose among different stages or tents to guide their efforts: Stump oratory tent, Drama stage, Dance stage, Movie tent, Main Stage (music) and Movie Montage tent. Meanwhile teachers participated in some ice breaking activities.
Terminamos nuestro día en una Gincana alrededor de Békéscsaba y la visita a los baños termales de Árpád.
We finished our day doing a Gymkhana around the city and visiting the Árpád Bath.
En nuestro segundo día, el alumnado continuó trabajando en sus productos creativos mientras el profesorado visitó la escuela de arte, emplazada en una antigua villa, para realizar la reunión de coordinación de nuestro proyecto donde actualizamos nuestra página de eTwinning: https://twinspace.etwinning.net/76056/home
On our second day, students continued working on their creative projects while teachers visited the Art School, set in an old villa, where they celebrated a teachers meeting in which we updated our eTwinning page: https://twinspace.etwinning.net/76056/home
Tras la reunión, la vicedirectora Emöke Vadaszne Ablanczy nos explicó cómo se organizaban los estudios de arte en BEG. La escuela de arte ofrece diferentes estudios técnicos como pintura, fotografía, diseño gráfico y moda. Los diversos departamentos y su alumnado trabajan juntos para realizar proyectos de manera que si, por ejemplo, un alumno o alumna de diseño gráfico necesita fotografiar o pintar algunos elementos puede acudir al alumnado o profesorado de estas áreas. Terminamos la visita con un taller de pintura.
After the meeting, vice principal Emöke Vadaszne Ablanczy explained to us how the art studies are organized in BEG. The art school offers different studies like painting, photography, graphic design and fashion design. The different departments and their students work together to create products; so, for example if a graphic design student needs to photograph something or paint some elements they can ask students and teachers from these departments for help and the other way around. We ended our visit with a painting workshop.
Por la tarde asistimos a un taller de cocina artesanal en el Club del Chorizo de Békéscsaba. Divididos en grupos de tres por estaciones que rotaban, dos grupos aprendían a preparar el chorizo artesanal de la ciudad y unas pastas tradicionales húngaras, mientras el tercero participaba en un juego basado en Triviator. No es necesario decir que disfrutamos muchísimo de la experiencia. Muchas gracias a la delegación húngara por organizar estas actividades.
In the afternoon, we participated in a traditional cooking workshop at the Sausage Club of Békescsaba. We were divided into three groups that switched between three stations. Two groups started learning how to make the traditional Békéscsaba sausage and some typical Hungarian pastries while the other played a game based on Triviator. Needless to say, we had an amazing time! We would like to thank the Hungarian delegation for such a wonderful day.
En nuestro tercer día, visitamos la capital de Hungría, Budapest. Declarada patrimonio de la humanidad por la UNESCO en 1987, Budapest aúna en sus calles modernidad e historia, teniendo por ese motivo un ambiente único. Pudimos disfrutar visitas guiadas en la Basílica de San Esteban y en el Parlamento; así como un crucero en el Danubio.
On our third day, we visited the capital of Hungary: Budapest. The city, declared World Heritage by UNESCO in 1987, is the perfect harmony between the traditional and modern architecture. We had guided visit in Saint Stephen's Basilica and the Parliament; as well as a sightseeing cruise along the Danube.
Regresamos a Békéscsaba navegando en canoa sobre el canal, una experiencia estupenda para todos.
We returned to Békéscsaba canoeing over the canal, a beautiful experience for all of us!
ras la actuación, el alumnado presentó los productos que había realizado en los grupos internacionales. Desde la poesía y la pintura al teatro y el cine, el alumnado puso su creatividad al límite para crear conciencia sobre el ODS 10.
Then the students presented the products they had created in the international groups. From poetry and painting to drama and short films, students put their creativity to the test to raise awareness about our goal.
Terminamos la ceremonia con la entrega de certificados a las diferentes delegaciones. Tuvimos un momento especial, cuando todos cantaron feliz cumpleaños a nuestra compañera Yurena en siete idiomas diferentes.
Finally the ceremony closed and delegations were given their certificates. We had a special moment , when everyone sang happy birthday to our teacher Yurena in seven different languages.
Queremos agradecer nuevamente a la delegación húngara, nuestros anfitriones, por una experiencia maravillosa. We 💖 Hungary!
We would like to thank the Hungarian delegation, our hosts, one more time for this amazing experience. We 💖 Hungary!
miércoles, 11 de mayo de 2022
martes, 10 de mayo de 2022
Sustainable cities - YES Project (Portugal)
From the 1st to 6th of April 2022, the last mobility of the project "YES" (Yellow European Stars) took place in Portugal, where delegations from Turkey, Estonia, Croatia, Italy, Portugal and Spain had the opportunity to work on Sustainable Development Goal 11: Sustainable Cities. A few days full of enriching experiences for both students and teachers.
On
the 1st of April we arrived in Porto and got to experience the emblematic
sites, culture and history represented in every corner of this beautiful city.
At the same time visiting the green spots of a city, that stands out, for being
more and more sustainable.
La mañana del sábado día 2 terminamos la
visita a esta gran ciudad y después del almuerzo nos recogieron en el hotel
para ir rumbo al parque natural de aventura: “Pena Aventura” donde pasamos la
tarde realizando actividades relacionadas con la importancia de los parques y
la preservación de la naturaleza y las zonas recreativas.
On
the morning of Saturday 2nd, we concluded our visit in this
great city and after lunch we were picked up at the hotel to go to the natural
adventure park: "Pena Aventura" where we spent the afternoon doing activities
relating to the importance of the parks and the preservation of nature and
recreational areas.
El domingo día 3, después de desayunar en el parque, continuamos con actividades relacionadas con la naturaleza, la aventura, el trabajo en equipo y talleres de educación medioambiental.
On
Sunday 3rd, after breakfast in the park, we ensued with more nature activities,
adventures, teamwork and environmental education workshops.
Después del almuerzo, salimos rumbo a Guimarães,
donde está el instituto de nuestros anfitriones: “Francisco de Holanda”. Por la
tarde tuvimos tiempo libre para instalarnos en el hotel y dar un paseo por esta
bonita ciudad.
After
lunch, we went to Guimarães, where our hosts' school, "Francisco de
Holanda", is located. In the afternoon we had free time to settle in the
hotel and have a walk around this beautiful city.
Mas tarde tuvimos la oportunidad de
asistir a un curso de nociones básicas del portugués donde aprendimos a saludar
y a presentarnos en el idioma de nuestros anfitriones.
On
the 4th, at 9 a.m., all delegations met at the Francisco de Holanda High
School, where we were welcomed with a beautiful musical performance by some of
the most gifted Portuguese students.
Later
we had the opportunity to attend a course on the basics of Portuguese where we
learned how to greet and introduce ourselves in the native language.
Finalmente acabamos haciendo un tour por
el colegio, y completando un pasaporte que debíamos sellar mientras
rellenábamos la información que íbamos obteniendo durante la visita.
We
ended up by taking a full tour of the school, and completing the required
passport which had to be stamped as well as filled in with the
information obtained during the visit.
Afterwards,
the students worked in small groups in a "snapword" competition. The
teachers were welcomed by the Chancellor of Education of the city of Guimarães,
who uttered a few words highlighting the importance of respecting the culture
and history of the city and the importance of instilling environmental
values like; sustainability and respectfulness in its inhabitants.
Luego por la tarde después del almuerzo
fuimos a visitar los lugares verdes de la ciudad, descubriendo por nosotros
mismos que es una ciudad sostenible. Visitamos lugares como un laboratorio que
se encarga de valorar y cuidar la biodiversidad de la ciudad, o unos huertos
que el ayuntamiento cede a sus ciudadanos para que aprendan a cultivar de forma
ecológica y puedan obtener sus propias verduras y hortalizas.
Then
in the afternoon, after lunch, we went to visit the green places of the city,
discovering for ourselves what a sustainable city is. We visited places like a
laboratory that is in charge of valuing and caring for the city's biodiversity,
or the gardens that the city council offer their citizens so that they can
learn how to cultivate, in an ecological way, and can obtain their own vegetables.
Ya por la tarde tuvimos tiempo libre para
descansar y ya por la noche fuimos a cenar todos las delegaciones juntas a un
restaurante típico de la ciudad.
In
the afternoon we had time to rest and in the evening we went all together for
dinner, in a typical restaurant of the city.
El día 5 a las 8:30 de la mañana, tuvieron lugar las presentaciones de las distintas delegaciones sobre el tema que nos ocupaba: ¿es tu ciudad sostenible? Grandes presentaciones y propuestas del alumnado que puso en evidencia el gran trabajo y esfuerzo realizado.
On
the 5th at 8:30 in the morning, the presentations of the different delegations
took place on the topic: Is your city sustainable? Great presentations and
proposals from the students that showed the great work and effort were given.
At
10 a.m. we attended the beautiful act of planting a tree, symbol of
sustainability and union of all our delegations in the last mobility of this
European “YES” project that was coming to an end.
Más tarde realizamos un tour por la
ciudad para descubrir los lugares históricos y culturales de Guimarães. Tuvimos
como guía a profesor de Historia de nuestro centro anfitrión.
Later
we went on a city tour to discover the historical and cultural sites of
Guimarães. We were guided by a history teacher from our host school.
Ya por la tarde después de almorzar los
alumnos se reunieron para realizar un taller de pintura de bolsas orgánicas.
Mientras tanto el profesorado se reunió para la evaluación del proyecto.
In
the afternoon, after lunch, the students met for a workshop on painting organic
bags. In the meantime the teachers met in order to evaluate the project.
Ese mismo día por la noche asistimos a una emotiva cena de despedida,
donde disfrutamos cantando y bailando canciones típicas de cada país y nos
dijimos adiós con la esperanza de poder volver a vernos pronto.
That
very same day, in the evening, we attended an emotional farewell dinner, where
we enjoyed singing and dancing typical songs of each country and said goodbye
with the promise of seeing each other soon.
lunes, 9 de mayo de 2022
SDG 14: Life below water - CreActive! Products
Spanish proposals' on SDG 14: Life below water. IES Los Cristianos Teachers and students products prepared before the mobility.
Students' final creative ideas on SDG 14: Life below water. Products made during the mobility by students working in international groups.No son vacaciones, por Reyes Díaz González
Nuestra compañera, Reyes Díaz González del departamento de Agrarias participó recientemente en una movilidad como profesora acompañante del...
-
My land, your home. Welcome to my country. From 21st to 26th January we have celebrated the II Transnational Meeting and the I Student...
-
El proyecto CreActive! llega a su fin y como broche final hemos elaborado este eBook donde recogemos todas las actividades, movilidade...
-
Nuestra compañera, Reyes Díaz González del departamento de Agrarias participó recientemente en una movilidad como profesora acompañante del...